青云英语翻译

请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!

0
选择语言:从 语种互换 检测语种 复制文本 粘贴文本 清空文本 朗读文字 搜索文本 百度查找 点击这里给我发消息
翻译结果1翻译结果2 翻译结果3翻译结果4翻译结果5

翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

lakoff (1975) pointed out: the stylistic characteristics of women (1) women's greater use of tag questions; (2) used dodge words (hedge), such as the sort of i guess; (3) commonly used to strengthen the words (intensifier) so, very, really;

翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

正在翻译,请等待...

翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

Lakoff (1975) notes that: the stylistic characteristics of women (1) women's greater use of tag questions; (2) common avoidance Word (hedge), sort of, I guess; (3) enhanced Word (intensifier) if so, very, really;

翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

Lakoff (1975) pointed out, the female Chinese characteristics (1) woman with more use of the additional Word; (2) avoid common words (hedge), such as sort of guess, I; and (3) Common hardening (intensifier) if so, very, really, and so on;

翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

Lakoff (1975) pointed out that, The feminine language body characteristic has (1) the female to use the additional interrogative sentence much; (2) fends the word commonly used (hedge), like sort of, I guess and so on; (3) commonly used strengthened word (intensifier) like so, very, really and so on
相关内容 
aand "steal" her popular vegetables. 和“偷”她的受欢迎的蔬菜。 [translate] 
a个体是群体的一部分,个体是群体中不可分割的一部分 The individual is a community's part, the individual is in the community an inalienable part [translate] 
a你以为你是什么 You thought you are any [translate] 
acon todo contigo 正在翻译,请等待... [translate] 
a在写这篇论文的过程中,我的家人给予了很多支持 In writes this paper in the process, my family member gave has very supported [translate] 
a她的父亲乔治在牛津大学毕业,并且兼任两个教区的牧师 Her father George graduates in the Oxford University, and holds a concurrent post two church parish pastors [translate] 
awithyouiseeforeverohsoclearly thenightswouldseemsolong [translate] 
a抑制骨溶解 Control bone melting [translate] 
aдля претендентов-резидентов республики беларусь 为共和国比拉罗斯的有抱负的居民的 [translate] 
ahey god,tell me what the hell is going on ? 嘿神,告诉我怎么回事? [translate] 
aThe wires are magnetized and the high magnetic field gradient from the magnetized wires helps to collect blood-borne magnetic nanospheres. 导线被磁化和高磁场梯度从被磁化的导线帮助收集血液出生的磁性nanospheres。 [translate] 
a我最喜欢这个被称作世界第一运动的项目 I most like this being called as the world first movement the project [translate] 
aHAND ROLLER 手路辗 [translate] 
aPls try to rush below goods for us asap, which is the final list, pls let us know if you have any question. 地方尝试为我们到货物下面匆匆 asap,是最后列表,地方告诉我们如果你有任何问题。 [translate] 
a不管人么想喜欢谁这都是自由 Who no matter the human does want to like this all is free [translate] 
a她非常健康 正在翻译,请等待... [translate] 
athen you may not think you should have been so stressed and depressed 正在翻译,请等待... [translate] 
a狄托 Di Tuo [translate] 
a• Includes remote control [translate] 
a总经理想知道这些员工能否按时完成任务 正在翻译,请等待... [translate] 
acanclose canclose [translate] 
aTelepopmusik - Breathe Telepopmusik -呼吸 [translate] 
a人不能这么冷漠 正在翻译,请等待... [translate] 
aGRADUSTES PUFFS GRADUSTES吹 [translate] 
a硫磺制酸装置,简化工艺流程,操作稳定,几乎没有三废存在。且热量能得到最大化利用,节省投资成本,提高产品质量。 The sulfur system acid installment, the simplification technical process, the operation is stable, does not have the three wastes existence nearly.Also the quantity of heat can obtain the maximized use, saves the investment cost, improves the product quality. [translate] 
aDon't cry because i come to an end, smile because it happened. 不哭泣,因为我濒于结束,微笑,因为它发生了。 [translate] 
a运动衫 Sweatshirt [translate] 
aIn some FCC units, a metal compound, called CO-Promoter, is added to the Regenerator to accelerate the conversion of CO in the dense phase to CO2 在一些FCC单位,金属化合物,称CO促进者,在密集的阶段增加到热交流器加速CO转换向二氧化碳 [translate] 
aLakoff( 1975) 指出: 女性语体的特征有( 1) 女子更多地使用附加疑问句; ( 2) 常用闪避词( hedge) , 如sort of, I guess等; ( 3) 常用强化词(intensifier) 如so, very, really 等; Lakoff (1975) pointed out that, The feminine language body characteristic has (1) the female to use the additional interrogative sentence much; (2) fends the word commonly used (hedge), like sort of, I guess and so on; (3) commonly used strengthened word (intensifier) like so, very, really and so on [translate]