青云英语翻译

请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!

0
选择语言:从 语种互换 检测语种 复制文本 粘贴文本 清空文本 朗读文字 搜索文本 百度查找 点击这里给我发消息
翻译结果1翻译结果2 翻译结果3翻译结果4翻译结果5

翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

海明威用他的经验作为一个记者的西班牙内战期间为背景,为他最雄心勃勃的小说,对于丧钟为谁而鸣( 1940) 。

翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

海明威在西班牙中在内战期间作为一名记者使用他的经验对谁,作为对于他的最有雄心的小说的背景贝尔费用 (1940 年 )。在他的更迟的工作中,最杰出是短篇小说,老人和海 (1952 年 ),一个老渔夫的旅程的故事,他的有一条鱼的长时间和孤独的斗争和海,他的在 defeat.thers 的胜利。

翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

海明威用他的经验,当一名记者在民间战争在西班牙作为他最雄心勃勃的小说,为其中的背景丧钟 (1940)。之间他以后的作品,最杰出的短小说,老人与海 (1952 年),一位老渔夫的故事的旅程,他漫长而孤独的奋斗与鱼、 海和他在 defeat.thers 中的胜利。

翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

海明威使用了他的经验作为记者在内战期间在西班牙作为背景为他的最雄心勃勃的小说,响铃Tolls (1940)。在他的中以后工作,最卓著是中篇小说、老人与海(1952),一位老渔夫的旅途的故事,他与鱼的长和偏僻的奋斗和海和他的在defeat.thers的胜利。

翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

Hemingway使用了他的经验作为记者在内战期间在西班牙作为背景为他的最雄心勃勃的小说,响铃敲 (1940年)。 在他的之中以后在defeat.thers工作,最卓著是中篇小说、老人和 ()海1952年,一位老渔夫的旅途的故事,他长和偏僻的奋斗与鱼和海和他的胜利。
相关内容 
abut for 但为 [translate] 
ai hold the belief that theory 我怀有理论的信仰 [translate] 
aAnno 懊恼 [translate] 
awork out mechanisms for reviewing and evaluating the implementation of the MoU from time to time 制定出机制为时常回顾和评估MoU的实施 [translate] 
aMeetings may be held in Hong Kong or at such other place or places in the world as the majority of the shareholders in value shall from time to time by resolution determine 会议在作为股东多数按价值由决议时常将确定的世界也许召开在香港或在这样其他地方或地方 [translate] 
aMy mom likes to eat fish and orange 我的妈妈喜欢吃鱼和桔子 [translate] 
anetworking 网络 [translate] 
aRomanian Goddess Anastasia Brill Fucked In Public 罗马尼亚女神Anastasia鲽鱼交往公开 [translate] 
aSpecial Purpose Bags Bolsos especiales del propósito [translate] 
aUnder migration law, an application is made for a class of visa and your application must be considered against the criteria for all subclasses within that visa class 根据迁移法律,申请为签证类提出,并且在那签证类之内必须考虑您的应用反对标准为所有子类 [translate] 
aTL431ACLP TL431ACLP [translate] 
aWho was sitting behind him? 谁在他之后坐? [translate] 
aChoose the right plan for you 选择正确的计划为您 [translate] 
ashengrikuaile shengrikuaile [translate] 
aWe're hearing some wonderful comments from our Judges about the entries they're read thus far. Zoe will be posting some of those remarks in her Twitter feed @PAGEawards later this summer. 我们听见一些美妙的评论从我们的法官关于他们至今读的词条。 Zoe在她的Twitter饲料@PAGEawards今年夏末张贴其中一些评论。 [translate] 
aI never met who like I love you 我未曾遇见谁象我爱你 [translate] 
awe are not members of a world community 我们不是世界社区的成员 [translate] 
a1 per room. Based on 4 par( Guestroom 1 Laundry 1 Pantry 2) 1每个室。 基于4平价( 客房1洗衣店1餐具室2) [translate] 
athe sound you make when you speak 声音您做当您讲话时 [translate] 
aTHE WISHBONE COLLECTION 叉骨禽汇集 [translate] 
astator voltage unbalance 定子电压失配 [translate] 
aFeatured Calendula ingredients combined with goat, tender, delicate texture, easy to absorb, nourishing ingredients quickly penetrate the cuticle, dry skin needs nutrients to soothe dry skin, more elastic skin tender and smooth. 特色金盏草成份与山羊,招标,精美纹理结合了,容易吸收,养育成份迅速击穿表皮,干性皮肤需要营养素安慰干性皮肤,更加有弹性的皮肤招标和使光滑。 [translate] 
aIt many seem strange 它许多似乎奇怪 [translate] 
aGroup of U.S. writers who came of age during World War I and established their reputations in the 1920s; more broadly, the entire post – World War I American generation. The term was coined by Gertrude Stein in a remark to Ernest Hemingway. The writers considered themselves "lost" because their inherited values could n 美国的小组。 在20年代来年龄在第一次世界大战期间并且建立他们的名誉的作家; 更加宽广地,整个第一次世界大战后美国人世代。 术语由Gertrude ・斯坦在评论形成对Ernest Hemingway。 他们认为绝望地省和情感地贫瘠的作家自认“丢失了”,因为他们的被继承的价值在战后世界不可能经营,并且他们感觉与国家精神上疏远。 期限拥抱Hemingway, F。 斯科特Fitzgerald,约翰Dos Passos, E.E。 Cummings、Archibald MacLeish和牡鹿起重机,在其他中。 [translate] 
athe beams at the plastic hinge locations 射线在塑料铰链地点 [translate] 
aInterrogative Sentences 问句 [translate] 
aepuvs epuvs [translate] 
ain case of a small spill. ansorb with dry sand.soil,sawdust ,cloth,etc 在小溢出的情况下。 ansorb以干燥sand.soil、锯木屑、布料等等 [translate] 
aHemingway used his experiences as a reporter during the civil war in Spain as the background for his most ambitious novel, For Whom the Bell Tolls (1940). Among his later works, the most outstanding is the short novel, The Old Man and the Sea (1952), the story of an old fisherman's journey, his long and lonely struggl Hemingway使用了他的经验作为记者在内战期间在西班牙作为背景为他的最雄心勃勃的小说,响铃敲 (1940年)。 在他的之中以后在defeat.thers工作,最卓著是中篇小说、老人和 ()海1952年,一位老渔夫的旅途的故事,他长和偏僻的奋斗与鱼和海和他的胜利。 [translate]