青云英语翻译

请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!

0
选择语言:从 语种互换 检测语种 复制文本 粘贴文本 清空文本 朗读文字 搜索文本 百度查找 点击这里给我发消息
翻译结果1翻译结果2 翻译结果3翻译结果4翻译结果5

翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

欧文·戈夫曼耻辱定义为一个标签,它附加了一套抹黑特征的人的身份。

翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

Ervin Goffman 定义耻辱作为一个标签,将一套怀疑特征附加到某人的特性。一种怀疑特征在它是整个论文的部分时,是有效的。“关系的一种语言,不属性,真的需要”诬蔑影响行为,信念,情感,以及自我意识诬蔑

翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

欧文戈夫曼将柱头定义为一个标签,一套败坏特征重视别人的身份。败坏功能是有效的当它是整个话语的一部分。"真的很需要一种语言的关系,不是属性,"Stigmatising 影响到行为、 信仰、 情感、 和低人一等的自觉

翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

正在翻译,请等待...

翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

Ervin Goffman定义了耻辱作为标签,附有一套给特征抹黑某人的身分。 当它是一份整体演讲时的部分给抹黑特点是有效的。 “关系,不是属性语言,是真正地需要的”打烙印的影响行为、信仰、情感和被打烙印的害羞
相关内容 
anormal lnstall ation 正常lnstall ation [translate] 
aaer yu sure aer yu肯定 [translate] 
awalking dead come back walking dead come back [translate] 
asee please please please ok i like see you all please only you up 看见请取乐我喜欢看见您全部的ok 只有请您 [translate] 
aShe thought herself most attractive, but this hair problem gave me the “creeps”. 她认为自己最可爱,但这个头发问题给了我“爬行”。 [translate] 
aThe procedure should clearly define the escalation process and OCAP required which may need to include effective product containment in the event an equipment is found failing the calibration process or overdued for calibration. Equipment failing calibration must be disqualified and quarantined accordingly 做法应该清楚地定义逐步升级过程,并且在事件也许需要包括有效的产品遏制设备需要的OCAP被发现出故障定标过程或为定标overdued。 必须相应地不合格和检疫设备矢败的定标 [translate] 
aUpon final completion of the contract, the laboratory and its equipment, furniture, fittings, etc. 在合同的最后的完成、实验室和它的设备、家具、配件等等。 [translate] 
aWhile more experience will be gained as the Batch Runs approach is further developed and utilized, the following are initial observations of the Batch Runs approach: Setting up, running simulations, and documenting results for 15 runs using the manual, single run approach required over 2 days. 当更多经验将获取作为时批处理方法进一步被开发,并且运用,下列是的最初的观察批处理方法: 设定,跑的模仿和提供结果为15奔跑使用手工,唯一奔跑方法需要2天。 [translate] 
aBIRTHDAY SUPPLIES 生日供应 [translate] 
amulti-function system analysis controlled boundary senarios 多功能系统分析受控界限senarios [translate] 
aWandered alone 单独漫步 [translate] 
aAccording to the 2002 study by University of Hong Kong research team's display, each year the air pollution related respiratory illnesses and heart disease caused economic losses of about HK $ 1.7 billion, 根据2002研究由香港研究小组的显示、每年大约HK $空气污染相关呼吸病症和心脏病导致的经济损失University 1.7十亿, [translate] 
aResult of our discussion in the last message, which I remember, is to consider this theme during my visit to China in September. 我们的讨论的结果在最后消息,我记得,是考虑这个题材在我的参观期间对中国在9月。 [translate] 
ati 钛 [translate] 
aimpose 强加 [translate] 
aagreed calibers by means of other goods calibers agreed in the Purchasing Order 同意的口径通过其他物品口径在购买订单同意 [translate] 
aTD TD [translate] 
awith corresponding glide path and responsibilities assigned, should be put in place. 当被分配的对应的下滑路径和责任,应该放在适当的位置。 [translate] 
asamples were investigated using an ASAP2020 volumetricadsorption analyzer (Micromeritics, U.S.A.). 样品使用ASAP2020 volumetricadsorption分析仪Micromeritics (,美国被调查了)。 [translate] 
aI will argue the stigmatising pressure is a “normal” part of the symbiotic relations between journalism and public relations. 我将争论打烙印的压力是“正常”部分的共生 联系在新闻事业和公共关系之间。 [translate] 
athank u man,see u later,hanve good time 感谢u人,后看u, hanve一味寻欢作乐 [translate] 
aconvenience 便利 [translate] 
aSynergies 共同作用 [translate] 
aThe design of this topic is a portable withstand voltage tester of semiconductor device 这个题目设计是半导体装置一个便携式的承受电压测试器 [translate] 
aAfrican Wildlife 非洲野生生物 [translate] 
afor Mr. Matsumura arising from his engagement hereunder, on the basis that the benefits of all related tax credits shall be payable to the Company, all tax liability in respect of all other countries relating to Mr. Matsumura’s employment hereunder shall be borne by Mr. Matsumura. 为先生。 在此之下出现从他的订婚的Matsumura,根据所有相关减税的好处将是付得起的对公司,所有纳税义务关于其他国家与先生相关。 Matsumura的就业将由先生在此之下负担。 Matsumura。 [translate] 
akathy kathy [translate] 
aam doing great, what is your name and where you do you came from ? 做伟大,什么是您的名字,并且您您来自的地方? [translate] 
aErvin Goffman defines stigma as a label, which attaches a set of discrediting characteristics to someone’s identity. A discrediting feature is effective, when it is a part of a whole discourse. “A language of relationships, not attributes, is really needed” Stigmatising affects the behaviour, beliefs, emotions, and the Ervin Goffman定义了耻辱作为标签,附有一套给特征抹黑某人的身分。 当它是一份整体演讲时的部分给抹黑特点是有效的。 “关系,不是属性语言,是真正地需要的”打烙印的影响行为、信仰、情感和被打烙印的害羞 [translate]