青云英语翻译

请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!

0
选择语言:从 语种互换 检测语种 复制文本 粘贴文本 清空文本 朗读文字 搜索文本 百度查找 点击这里给我发消息
翻译结果1翻译结果2 翻译结果3翻译结果4翻译结果5

翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

有考虑疲劳设计中两个重要的原因,即:环状负载可能导致结构的疲劳失效和反复负载的影响影响材料的强度,刚度,韧性和耐久性下服务加载的特性。

翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

正在翻译,请等待...

翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

原因有两个重要考虑疲劳在设计中,即: 循环负载可能导致结构疲劳故障和反复荷载的影响影响材料强度、 刚度、 韧性和耐久性服务加载下的特征。

翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

即有疲劳的考虑的两个重要原因在设计的, :循环装载也许导致结构疲劳失效和重复的装货影响的作用物质力量、僵硬、韧性和耐久性的特征在服务负载下。

翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

有疲劳的考虑的二个重要原因在设计,即: 循环装载也许导致结构疲劳失效和重覆的装货影响的作用材料力量、僵硬、韧性和耐久性的特征在服务负载之下。
相关内容 
aCould you choose another one in our site? We will check it for you. ¿Podría usted elegir otro en nuestro sitio? Lo comprobaremos para saber si hay usted. [translate] 
aオルソケイ酸ナトリウム Ortho硅土钠 [translate] 
anelson price milburn 纳尔逊价格milburn [translate] 
arecipients of stock rights 股权的接收者 [translate] 
aStrawberry Stroking 草莓抚摸 [translate] 
aI looked very many have not been all good, all was the donkey's lips not to the horse mouth 我看了很多不是所有好,全部是驴的嘴唇不对马嘴 [translate] 
a我在路上,你在哪里? Am I on the road, where you at? [translate] 
aSemiconductor on insulator type structure processing method for fabricating e.g. memory component, involves forming silicon nitride mask on thin semiconductor layer in manner to be partially buried in thickness of semiconductor layer 半导体在绝缘体类型结构处理方法为制造即。 存储成份,在稀薄的半导体层数介入形成氮化硅面具以在半导体层的厚度部份地埋没的方式 [translate] 
amake plans for make plans for [translate] 
a有能力做好本职工作 有能力做好本职工作 [translate] 
aimind 头脑 [translate] 
aSchool Watch makes it possible for us not only to help each other but also to make more friends with each other 学校手表变得可能为我们不仅互相帮助,而且交互相的更多朋友 [translate] 
aSai Lole Bai Dong Sai能翻译一下么? Sai Lole Bai东Sai能翻译一下么? [translate] 
aHow was Big Ben? 怎样大笨钟? [translate] 
aYes. Got a great start 是。 得到了一个巨大开始 [translate] 
aafter reading all the definitions given by professors, we can sum up that cooperative learning is a teaching methods in which students work together in the form of group to achieve a common goal by helping each other and respecting each other. 在读教授给的所有定义以后,我们可以总结合作学会是学生以小组的形式通过帮助和尊敬达到一个共同目标的教学方法。 [translate] 
aBlood Diamonds are diamonds mined in war zones, particularly in Africa, and sold to finance conflicts. The profit goes to warlords but killings the civilians. 血液金刚石是开采在战区,特别在非洲和被卖的金刚石对财务冲突。 赢利去军阀,但杀害平民。 [translate] 
aI ll arrange you to take United Airlines Flight 1604 that leaves Los Angeles at 12:30p.m.and arrives in Denver at 3:44p.m. I ll安排您采取在丹佛离开洛杉矶在12:30 p.m.and到达在3:44 p.m.的联合航空公司航班1604年。 [translate] 
a1.Store manager is reponsible for the training and assessment of new staff about brand introduction and customer approach. 1.Store经理负责对新的职员的训练和评估关于品牌介绍和顾客方法。 [translate] 
aMm...What a delicious smell!Your pizza looks so nice. 毫米…可口气味! 您的薄饼看很美味。 [translate] 
aanybody who can get an iphone to work off a knock off version of itunes is 能得到iphone运作敲itunes的版本的任何人是 [translate] 
aHence FBG sensors were used in this study for monitoring the performance of the FRP strengthening system under cyclic loading. 因此FBG传感器用于这项研究为监测加强系统在循环装货之下的FRP的表现。 [translate] 
aIt's easy for astronauts to take food into space 宇航员采取食物入空间是容易的 [translate] 
aHave your company been registered in the below website? 您的公司登记了在下面网站? [translate] 
aBecause of the low active metal oxide loading (xMeO), copper has an intermediate gas consumption rate although the OC conversion rate is fastest (Fig. 2). 由于低活跃金属氧化物装货 (xMeO),铜有中间气体消耗量 对估计,虽然OC兑换率是最快速的 (。 2). [translate] 
aHe has made up his mind to give up smoking. 他下决心给抽烟。 [translate] 
aAstronauts have already visited the Moon and lived on space stations. 宇航员在空间站已经参观了月亮并且居住。 [translate] 
aLike the table of contents and the epigraph, the sentence announces future content and invites further reading. Students wonder if the choice of words is significant. Scientific American does not answer these questions; rather it sets out to answer these questions. One student believes that this presupposes a difficult 象目录和碑文,句子宣布未来内容并且邀请深层读取。 学生想知道用语是否是重大的。 科学美国人不回答这些问题; 它宁可下决心回答这些问题。 一名学生相信这预料只开始的一个困难的过程,好象你在旅途开始。 另一名学生想知道我们是否将推断科学美国滑车困难和重要任务。 学生想知道在何种程度上信息在这段是事实或观点。 [translate] 
aThere are two important reasons for consideration of fatigue in design, namely: cyclic load may cause structural fatigue failure and the effects of repeated loading affect the characteristics of materials strength, stiffness, toughness and durability under service loading. 有疲劳的考虑的二个重要原因在设计,即: 循环装载也许导致结构疲劳失效和重覆的装货影响的作用材料力量、僵硬、韧性和耐久性的特征在服务负载之下。 [translate]